Puisi untuk Hari Bapa Neapolitan, berikut adalah orang-orang yang belajar

Puisi untuk Hari Bapa Neapolitan, berikut adalah orang-orang yang belajar

Hari Bapa: puisi yang paling indah dalam dialek Neapolitan, yang akan dimainkan oleh bapa pada 19 Mac. Malah kanak-kanak dari kawasan lain boleh menerjemahkan penafsiran yang indah tentang puisi-puisi indah ini dalam dialek Neapolitan, untuk bergerak dan membuat semua bapa tersenyum. Cinta mempunyai hanya satu bahasa, dan puisi ini hanya mengatakan "ayah saya sayang kamu"!

Pada 19 Mac, seperti biasa, kita akan meraikan bapa! Di antara zeppole di San Giuseppe yang sangat baik, beberapa hadiah DIY berguna, yang disediakan secara langsung oleh tangan anak-anak, tentu ada ruang untuk membaca puisi yang indah. Mereka yang dialek adalah yang paling cantik, kerana mereka membawa kita kembali ke masa lalu, ke bahasa ibu datuk nenek, dengan cara mengatakan bahawa semakin hilang. Kami telah memilih sebahagian daripada mereka dalam dialek Neapolitan, dialek yang penuh dengan perasaan dan muzik. Malah kanak-kanak bukan Neapolitan boleh cuba untuk mempelajarinya, bayangkan keseronokan ayah apabila dia mendengar anak itu bercakap dialek yang asing kepadanya! Walau bagaimanapun, kami mencadangkan teks, jadi anda boleh menerangkan kepada ayah anda apa yang anda mahu katakan!

"O pate" oleh Eduardo de Filippo

Untuk seluruh kehidupan st'Omme berdiri secara tidak sengaja,
dan anda, di pinggir, menyedari anda bahawa ia
p'e anak perempuan lakukan 'dan semua, dan nun se vante,
dan mengalami spisso tanpa bercakap.

Dan bagi St Joseph, senyap dan senyap,
dia memeluk 'salib dan membuat' atau vulled 'dan Tuhan:
usaha, berdoa dan terus merangkak,
dan quanno chiagne … chiagne,
t "dich'io!

Saya juga menjaga kesakitan saya,
'atau dirinya sendiri, pia toil, keluar' di matina;
p "kepada keluarga, ia adalah 'nu martire d'ammore,
di pejabat, di 'atau di kedai atau di bengkel.

Anda baik-baik saja dan t "atau berkata hampir maje,
puji kamu, ya nun staje hadir;
anda vas 'nfronte quanno a durmi' staje;
pe 'na caress, benar-benar menikmati.

Ia dipanggil kembali kepada anda, o 'ffa pè cinta sejati;
pè te memberikan kegembiraan, menderita semua;
dan setiap ghiuorno jika digunakan 'atau teras,
pecchè adalah pate, lama saya adalah piccerillo.

Salam kepadanya berapa jesci dan berapa banyak tuorne,
dan palsu sebahagian daripada mereka:
anda semakin sedar tentang diri anda,
suspiruso dan anda adalah kelembutan.

'Baiklah, adakah anda melakukan jamuan,
pecchè adalah ommo … dan ll'omme accussì yang lalu:
quanne 'o son if sceta' a dint "o suonne,
apabila dia berkahwin dan ketagih kepada Papa.

Dalam puisi ini, Eduardo yang hebat menunjukkan kepada kita bagaimana bapa menderita dalam diam, tidak selalu menunjukkan perasaan mereka, tetapi dari kerja keras, memuji anak-anak mereka dengan kehadiran orang lain, dari pengorbanan berterusan yang mereka buat untuk keluarga, semua mereka cinta sentiasa hadir. Dia mengajak kita untuk memberi perhatian lebih kepada bapa-bapa ini yang, diam-diam, bertukar menunggu rayuan atau ciuman: jangan mengecewakan mereka, pelukan akan berbuat baik walaupun tidak, tanpa mengira usia kita!

Ya ta 'o teras tuio

Ya, semangat anda
Saya boleh bergerak,
truvarria pasti
'o bbene ca dic' me:
nu 'bbene appassiunato
ca 'nun jika dia melihat' depan.
Hari ini adalah parti toia,
Saya mahu awak ayah
'o bbene di sana saya mahukan awak
pe 'te puté cunsulà.
Anda berada di sebuah rumah api
ca 'bersinar mmiez "atau laut
dan saya menyanyi untuk varchetella
ca 'dinte' dan braccie toie
jika ia pergi ke 'fix'.
Ia tetap kekal,
suaraku dalam hidup saya,
pada teras 'accussì sto'
'a via nun perdarrà!

Ini adalah puisi yang memberi tumpuan kepada fakta bahawa seringnya bapa adalah rumah api untuk kanak-kanak, kita adalah bot kecil yang berteduh di pelabuhan yang paling selamat: di tangan bapa! Cahaya ini, yang adalah bapa, yang membimbing kita, selalunya diam, kita tidak akan pernah berhenti.

Ayah, saya sayang awak

Ayah, saya sayang awak
tetapi semata-mata assaje
nu 'bbene accussed gruosso
ca 'nun fernesce maje,
ya, untuk 'vvote do' u trist ',
nun t'a piglià cu'mme.
O 'saje, ya lagu' bersikeras, arrassumiglio kepada anda.
Banyak pemikiran diadakan,
Tiada siapa yang bertanggungjawab terhadapnya
streteme forte 'mpiette
Saya tidak tahu cunsulà.
Sempe berhampiran anda,
stu son toie vo sta.
Mammà pe 'mme adalah seorang ratu
ma 'o rre ya kamu ayah

Dalam puisi ini, anak itu mengiktiraf dirinya dalam bapanya, itulah sebabnya dia meminta dia supaya tidak marah apabila dia membuat beberapa pranks, setelah itu sama seperti dia! Dan jika ibu adalah ratu di tengah-tengah anak, ayah pastinya raja yang tidak dipertikaikan.

Tonton video itu: Memanggil Semua Kereta: Jenayah v. Masa / Satu Baik Baik Sah Lain / Hang Me Please

Like this post? Please share to your friends:
Tinggalkan Balasan

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: